大概台灣有很大部分的人對於鄧麗君的記憶是保留在國語歌中, 甚至我這邊曾有中國朋友希望我從台灣幫他買鄧麗君的專輯,畢竟在中國出版的一來不齊,二來還是有歌詞內容可能無法出版的考量.
其實鄧麗君是唱台語歌的, 而且是她自己親口說"台灣(話)歌". 這些記憶的片段對我來說算是稀少. 鄧麗君是在雲林的眷村出生, 雖著父母的工作在台灣各地搬遷, 然而河洛話對他來說應該不陌生. 這段詞曲中也呈現了那個時代的河洛歌曲的幾個面向.
1. 難忘的愛人(作詞: 鄧君榮, 日本曲)
2. 阿嬤的話(詞曲: 劉福助)
3. 燒肉粽(詞曲: 張邱東松)
第一首是不管甚麼時代都會流行的愛情歌曲, 不知為何,台語的愛情歌曲多半都帶點苦澀味, 甜蜜的情感總是在回憶當中,或者是在甜蜜的情感也
第二首歌,詞曲的劉福助先生算是熟稔於民俗歌謠的創作,將傳統的價值做成詞, 搭配輕快的曲調,流傳給後世知曉.
第三首歌是台灣戰後相當有名的歌曲, 講述著市井小民的生活辛苦, 以食為題, 呈現出台灣"食"文化的重要.
除了這張專輯之外, 黃敏先生早期的一首膾炙人口的電影主題曲 "碎心戀", 也是由鄧麗君來演唱.
沒有留言:
張貼留言